Skip to main content
All Posts By

infoturismo

Parque Mancebo

By Maldonado, Naturaleza y Deporte, Todo Uruguay

Parque Mancebo

ES-El Parque Mancebo es uno de los más antiguos de Maldonado. Heredero de la fabulosa forestación que llevó a cabo en 1909 el Coronel Francisco Mancebo que dió origen al nacimiento del Barrio Pinares, el parque cuenta con especies de eucaliptus y pinos. Se encuentra sobre Camino a la Laguna Parada 31, Pinares, Maldonado. El parque cuenta con una serie de servicios para el visitante que incluye: quinchos, parrilleros,mesas y baños etc.

EN-The Mancebo Park is one of the oldest in Maldonado. Proceeds from the fabulous forestation carried out in 1909 by Colonel Francisco Mancebo who created the Barrio Pinares, the park has species of eucalyptus and pine trees. It is located on Camino a la Laguna Parada 31, Pinares, Maldonado. The park has several services for the visitor that includes: barbecue areas, tables and bathrooms etc.

POR-O Parque Mancebo é um dos mais antigos de Maldonado. Produto da fabulosa arborização realizada em 1909 pelo coronel Francisco Mancebo que deu origem ao nascimento do bairro Pinares, o parque possui espécies de eucaliptos e pinus. Ele está localizado na Camino a la Laguna Parada 31, Pinares, Maldonado. O parque conta com uma série de serviços para o visitante que inclui:kiosks, churrasqueiras, mesas, banheiros etc.

SHORT: ABIERTO – El Parque Mancebo es uno de los más antiguos de Maldonado. Heredero de la fabulosa forestación que llevó a cabo en 1909 el Coronel Francisco

ADRESS: Camino a la Laguna y, Del Molino, Maldonado, Departamento de Maldonado

Categories
Naturaleza y Deporte

Paseo de la Aguada

By Maldonado, Naturaleza y Deporte, Todo Uruguay

ES-Este lugar se inauguró como paseo público el día 5 de diciembre de 1992. Tiene un valor histórico muy importante debido a que todos los navegantes que llegaron a nuestras costas desde Solís, hasta quienes lo sucedieron, recalaban en la zona en búsqueda de agua dulce.

El curso del agua tiene un recorrido de 800 metros que desemboca en la playa, su caudal es alimentado por manantiales y aguas permanentes.

EN-This place was inaugurated as a public walk on December 5, 1992. It has a very important historical value because all the navigators who came to our coasts from Solis and those that came later, came to this area in search of fresh water.

The water course has a length of 800 meters that flows into the beach, its flow is fed by springs and permanent waters.

POR-Este local foi inaugurado como um passeio público o 5 de dezembro de 1992. Tem um valor histórico muito importante, porque todos os navegantes que vieram as nossas costas, de Solis para aqueles que o sucederam, vieram para a área em busca de água fresca.

O curso de água tem uma distância de 800 metros que deságua na praia, seu fluxo é alimentado por nascentes e águas permanentes

SHORT: Este lugar se inauguró como paseo público el día 5 de diciembre de 1992.

ADRESS: Rambla Claudio Williman, 20005 Maldonado, Departamento de Maldonado

Categories
Naturaleza y Deporte

Laguna del Sauce

By Maldonado, Naturaleza y Deporte, Todo Uruguay

ES-La Laguna del Sauce está ubicada en Uruguay, dentro del departamento de Maldonado. Se encuentra aproximadamente a unos 15 km de Punta del Este en línea recta.

La laguna tiene 12 km de largo en su punto más largo y 6 km en su punto más ancho (mirando desde el sur), además la laguna tiene un brazo que sale del sudoeste de ésta y se extiende hacia el oeste por aproximadamente 4,5 km subiendo suavemente hacia el norte. Tiene 5.500 ha, o 70 km², convirtiéndose así en la reserva de agua dulce más extensa dentro del departamento de Maldonado. Su profundidad alcanza los 6 metros y medio en las orillas y 14 metros en el centro. A la orilla sur de esta laguna se encuentra ubicado el Aeropuerto Internacional Laguna del Sauce, como su nombre lo indica. La laguna también está rodeada por varios cerros, como por ejemplo, Aconcagua, El Escondido, Las Cumbres, El Cerro de la Gloria y los Cerros de los Zorros, pudiéndose divisar también la Sierra de las Ánimas y el Cerro Pan de Azúcar.

Se pueden practicar deportes náuticos y también la pesca, si bien no están permitidos los deportes náuticos impulsados a motor. Se pueden llegar a ver en tardes, cuando no hay demasiada gente en las playas de la laguna sobre todo algunas lanchas y también motos de agua, pero no es lo habitual.

EN-The lagoon is 12 km long at its longest point and 6 km at its widest point (looking from the south), also the lagoon has an arm that leaves the southwest of it and extends westward for approximately 4.5 km gently rising to the north. It has 5,500 ha, or 70 km², making it the largest reserve of fresh water within the department of Maldonado. Its depth reaches 6 meters and a half on the banks and 14 meters in the center. The Laguna del Sauce International Airport is located on the south shore of this lagoon, as its name indicates. The lagoon is also surrounded by several hills, such as Aconcagua, El Escondido, Las Cumbres, Cerro de la Gloria and Cerros de los Zorros. Sierra de las Ánimas and Cerro Pan de Azúcar can also be seen from the lagoon.-

You can practice water sports and also fishing, although motorized water sports are not allowed.

POR-A Laguna del Sauce está localizada no Uruguai, no departamento de Maldonado. Está localizado a aproximadamente 15 km de Punta del Este em linha reta.

A lagoa tem 12 km de comprimento em seu ponto mais longo e 6 km em seu ponto mais largo (olhando do sul), também a lagoa tem um braço que sai a sudoeste e se estende para oeste por aproximadamente 4,5 km subindo suavemente para o norte. Tem 5.500 ha, ou 70 km², tornando-se a maior reserva de água doce dentro do departamento de Maldonado. Sua profundidade chega a 6 metros e meio nas margens e 14 metros no centro. O Aeroporto Internacional Laguna del Sauce está localizado na margem sul da lagoa, como seu nome indica. A lagoa também é cercada por várias colinas, como Aconcágua, El Escondido, Las Cumbres, Cerro da Glória e Cerros de los Zorros, e também pode ser vista a Sierra de las Ánimas e o Cerro Pan de Azúcar.

Você pode praticar esportes aquáticos e também pescar, embora esportes aquáticos motorizados não sejam permitidos.

Laguna del Sauce is located in Uruguay, within the department of Maldonado. It is located approximately 15 km from Punta del Este in a straight line.

SHORT: La Laguna del Sauce está ubicada en Uruguay, dentro del departamento de Maldonado. Se encuentra aproximadamente a unos 15 km de Punta del Este en línea recta.

Categories
Naturaleza y Deporte

Pesca

By Maldonado, Naturaleza y Deporte, Todo Uruguay

ES – PIEDRAS DEL CHILENO

Sobre la Ruta Interbalnearia frente a la Laguna del Diario se encuentra uno de los mejores pesqueros con pique de Brótolas. Es un lugar de baños en verano aunque muy hondo, no es muy apto para familias y menos quien no sepa nadar ya que en la zona suele no haber servicio de Guardavidas.

Como casi siempre; el pique mayor es en horas de la noche. Durante el día se pueden pescar con lengue, currica o boya unos pejerreyes de muy buen porte. En realidad este pesquero tiene una variedad bastante amplia de acuerdo al clima y en especial al estado del mar y el viento en el momento que Ud. vaya.

PUNTA BALLENA (SOBRE RUTA INTERBALNEARIA)

En las costas de Punta Ballena, sobre las piedras, la mayoría de los lugares son excelentes para el pique del Pejerrey, Pampanitos, Burriquetas y otras; que harán que pase Ud. una tarde muy entretenida y amena junto a la familia ya que podrá usar equipo liviano como la clásica boyita o currica.

Lo malo del pesquero (en toda la zona de Punta ballena) es que sólo deben usarse plomadas con formas planas, más en especial aquellas que tienen forma de “cuchara” (literal).en la pesca de fondo, debido a la gran cantidad de piedras existentes.

PARADA 3 – CLUB DE PESCA PUNTA DEL ESTE.

En el muelle del Club de Pesca en temporada no estival podrá hacer bonitas pescas de pejerrey en especial y poco más ya que no hay profundidad como para que arrimen demasiado los grandes con un sencillo lengue (pesca sin carnada) o con boya o currica.

LAS MESITAS. PUNTA DEL ESTE RAMBLA DE CIRCUNVALACIÓN.

Antes de llegar a Playa de los Ingleses. Son unas pequeñas mesitas y banco de hormigón que están situados sobre las rocas que permite el acercamiento a la costa para un mejor lance. Es un buen y cómodo pesquero. Atento que se deben usar plomos para uso sobre rocas.

PLAYA DE LOS INGLESES (RAMBLA CIRCUNVALACION FRENTE AL EDIFICIO LAFAYETTE)

La Playa de Los Ingleses es una de las favoritas aunque como está sobre el océano Atlántico el clima suele ser más difícil ya que tiene la costa mirando al Sur. Son solo unos pocos metros útiles de playa donde puede usted hacer sus lances. A fondo se puede pescar muy variado. Buenos Cazones, Burriquetas, Corvinas blancas, Chuchos (son parecidos a las Mantarrayas pero marrones), Brótolas y otras especies que suelen andar “perdidas” por ahí.

Es un gran pesquero porque nunca sabe que saldrá en su anzuelo. Lo mejor es que casi siempre es grande. Si bien en horas diurnas se da el pique las mejores horas son en la noche entre la caída del sol y las 12 de la noche. A la mañana suele darse muy buen pique de pejerrey, todos grandes, de hecho en agua salada son lo más grandes que hemos visto.

PLAYA BRAVA (RUMBO A LA BARRA)

Sobre Playa Brava camino a La Barra puede entrar en los pocos lugares donde hay rocas para buscar el Sargo. Peces aplanados oscuros que normalmente viven entre las rocas. Muy sabrosos pero llenos de espinas finitas como aguja.

LA GORGORITA

Sobre la Playa Brava pocos metros antes de llegar a La Barra, justo en la curva, se encontrará con La Gorgorita. Bajando (a pie) hasta la costa nos encontramos con la desembocadura del Arroyo Maldonado. Acá en primavera (entre fin de octubre y diciembre) se pescan las Corvinas Negras más grandes de toda la costa uruguaya. Corvinas que llegan a pesar entre 9kg y 15kg e incluso más. La Corvina negra entra a desovar en el arroyo y salen en primavera con lo que el tamaño puede variar bastante.

La Gorgorita tiene piedras con lo que podemos probar el pique del sargo que suele darse bastante seguido.

LA BARRA

En La Barra, exactamente al costado del puente Leonel Viera (el puente ondulado) hay un muelle ideal para toda la familia. La pesca consta de pequeñas presas como Pejerrey, Sardinas, Pampanitos y otros del estilo. Limpieza (sin arena) y comodidad para pasar la tarde junto a la familia con una simple boya y una caña cualquiera.

PUNTA DE PIEDRAS (DESPUÉS DE MANANTIALES) Y LOS PALITOS (FTE. A BOYA PETROLERA)

Luego de La Barra encontrará varios lugares con playas pequeñas entre las rocas que podrá hacer algunos lances y probar. Cabe indicar que la pesca en la costa de Punta del Este hasta José Ignacio es muy dinámica y depende, como ya escribimos antes, de las corrientes, vientos y marejadas.

En Punta de Piedras (a la izquierda de las piedras) con equipo de fondo y buen lance se puede pescar cualquier cosa, desde un tiburón de un par de metros hasta enormes pescadillas y muy buenas brótolas. Aquí la pesca no es continua y el agua clara hace que la mayoría de las veces no se encuentre un pez ni de casualidad. El viento norte es malo para la pesca aquí pero son los días más bonitos para pescar (aunque no se pesque demasiado). Si realmente desea pescar, después de las 20hs (la noche) es el momento ideal para la pesca en estas orillas sobre el Atlántico.

Caminando unos pocos km más adelante, hacia José Ignacio en la Zona de la Boya Petrolera nos encontramos con el popular pesquero ” Los Palitos” y más adelante antes de llegar al puente de José Ignacio en el llamado Pozo del Tiburón estará en los pesqueros de más peso de toda la costa de Punta del Este.

Playas muy agresivas y profundas aunque tiene posibilidades de no pescar nada.

En estas costas todo es grande. Así puede encontrar excelentes Corvinas Blancas, mejores Brótolas (de noche) y tremendos Cazones.

LAS GRUTAS

Otro pesquero de lujo suele ser la costa que se encuentra entre Punta Ballena y El Chileno. Aquí logrará buenas piezas en especial en horas de la noche.

Para llegar (desde Punta del Este) solo tiene que pasar El Chileno y en seguida de la segunda curva entrar a la izquierda. El camino lo llevará derecho. Por supuesto habrá que caminar un poco para llegar al agua.

En otoño (fines de febrero, marzo y mayo) tiene una pesca muy de esta zona sobre la playa mansa que le llamamos “Robar Lisas”.

POR PESCA EMBARCADO

Lo más recomendable es dirigirse al Puerto y consultar en los puestos por pesca embarcados, ya que allí se encuentran todas juntas las ofertas de este tipo.

También pueden comunicarse con:

Tels.: 4244 6166 – 42444750 – 098244977 – 099545847

EN – FISHING

  • PIEDRAS DEL CHILENO

Opposite Laguna del Diario you will find one of the best fishing spots for catching forkbeard. It is a bathing place in the sea, yet very deep, so it is not very suitable for families and for those who cannot swim, as there is no lifeguard service in this area. Catching fish is better at night. During the day you can get good silversides with lengue [fishing without bait], trolling or buoy. This fish spot varies according to climate, sea and wind conditions.

  • PUNTA BALLENA

On the costs of Punta Ballena, on the rocks, most places are excellent for fishing forkbeard, pompano, “spring queen”, among many others. The secret with this fishing spot is that you have to use flat plum-bob when bottom fishing, specifically spoon- shaped plumb- bob, because of the large number of stones.

  • PARADA 3 – CLUB DE PESCA PUNTA DEL ESTE

On the pier of the Fishing Club, in the low season, you will catch a lot of forkbeard with a simple lengue, buoy or trolling, as bigger fish shall not come close due to the shallow depth.

  • LAS MESITAS – PUNTA DEL ESTE RAMBLA DE CIRCUNVALACIÓN

Before getting to the Englishmen Beach, there are small concrete tables and benches on the rocks where you get close to the shore for a better throw. It is a good and comfortable fishing spot.

  • PLAYA DE LOS INGLESES (RAMBLA CIRCUNVALACION opposite LAFAYETTE BUILDING)
    The Englishmen Beach is one of the favorite among fishermen. There are few meters available to make your throws. You can get varied fishing: dogfish, spring queens, white sea bass, Chuchos (very much like manta rays but brown), huge forkbeard and other species that are usually there.
    It is an amazing fishing spot as you will never know what you will get on the hook. The best is that most of the time it is a big fish. The best hours to fish are from sunset to midnight, but the biggest silversides we have seen in saltwater show up in the morning.

PLAYA BRAVA

  • On the Brava Beach towards La Barra there is sargo, a flat dark fish that usually lives among rocks. They are very tasty but full of tiny fish bones.
  • LA GORGORITA

A few meters before reaching La Barra, right on the corner of Brava beach you will find La Gorgorita. You get down on foot until you reach the mouth of Maldonado Stream. In the springtime (late October and December) you can fish the biggest Black Sea Bass of the entire Uruguayan coast. They weigh 9kg to 15kg and even more. It comes to spawn in the stream and returns in the spring, so the sizes vary a lot. Sea bream is also common to find.

  • LA BARRA
    In La Barra, exactly alongside the bridge Leonel Viera (undulated bridge) there is an ideal pier for the entire family. You can catch small pray such as silverside, sardine, pompano and the like.

PUNTA DE PIEDRAS (beside MANANTIALES) and LOS PALITOS (opposite OIL STORAGE BUOY)

Beside La Barra you will find several places with small beaches where you can try fishing. Fishing in the coast of Punta del Este up to José Ignacio is very dynamic and depends on the currents, winds and swells.

In Punta de Piedras (with good fishing gear and good throw) you can fish anything, from a three- foot shark to huge small hawks and very good forkbeard. Fishing is not common and it is hard to fish, but windy days are the best to get something.

A few kilometers further to José Ignacio, in the Oil Storage buoy area, there is the popular fishing spot “Los Palitos” and before arriving at the bridge José Ignacio in the so called Pozo del Tiburón you will find the most aggressive and deep waters. Though there is a chance of getting nothing, you could find great White Sea bass, huge forkbeard or dogfish.

  • LAS GRUTAS

Another great fishing spot is between Punta Ballena and El Chileno. You will get good catches, especially at night. In order to get there from Punta del Este, you just have to go past El Chileno and then on the second turn you turn left. The road will lead you straight there. You will have to walk a bit to get to the water. In the autumn (late February, March and May) you can fish on the beach; we call that “Stealing Mullets”.

BOAT FISHING: the best is to go to the Port and find out about boat fishing at the stalls, as all the offers are there.

You can also contact the following phone numbers: 4244 6166 – 4244 4750 – 098244977 – 4244 6166 – 099545847

POR – PIEDRAS DEL CHILENO

Na rota Interbalnearia em frente à Laguna del Diario está um dos melhores locais de pesca das brótolas. É um local de banho no verão, embora muito profundo, não é muito adequado para famílias e menos para quem não sabe nadar, pois na área geralmente não há serviço de salva-vidas.

Boa pescaria a noite. Durante o dia você pode pescar pejerrey de tamanho muito bom. Na realidade, este pesqueiro tem uma variedade bastante ampla de acordo com o clima e especialmente com o estado do mar e do vento no momento em que você vai.

PUNTA BALLENA (SOBRE RUTA INTERBALNEARIA)

Em Punta Ballena nas rochas da costa, a maioria dos lugares é excelente para a pesca do Pejerrey, Pampanitos, Burriquetas e outros; Isso fará com que você passe uma tarde muito divertida com a família, já que você pode usar equipamentos simples e leves.

A coisa ruim sobre a pesca aquí (em toda a área de Punta Ballena) é que apenas prumo com formas planas deve ser usado, especialmente aqueles que têm a forma de uma «colher» (literal) na pesca de fundo, devido à grande quantidade de pedras existentes.

PARADA 3 – CLUB DE PESCA PUNTA DEL ESTE.

No cais do Club de Pesca você pode fazer boa pesca de pejerrey e pouco mais, pois não há profundidade necessaria para peixes maiores se aproximar muito. Pesca com simples Lengue (pesca sem isca) ou com bóias de pesca

LAS MESITAS. PUNTA DEL ESTE RAMBLA DE CIRCUNVALACIÓN.

Antes de chegar à Playa de los Ingleses. São pequenas mesinhas e uma bancada de concreto que estão localizadas sobre as rochas que permitem a aproximação da costa para um melhor conjunto. É uma boa e confortável pescaria. Atento que devemos usar prumo com formas planas por causa das rochas.

PLAYA DE LOS INGLESES (RAMBLA CIRCUNVALACION FRENTE AL EDIFICIO LAFAYETTE)

A Playa de Los Ingleses é uma das favoritas, mas como é no Oceano Atlântico, o clima é geralmente mais difícil, já que tem a costa voltada para o sul. São apenas alguns metros úteis de praia para a pesca. Em profundidade você pode pescar muito variado. Cazones, Burriquetas, Corvinas blancas, Chuchos (eles são parecidos com Mantarrayas mas de cor marrons), Brótolas e outras espécies que tendem a andar «perdidas» lá.

É uma grande pescaria, porque você nunca sabe o que vai sair no seu anzol. A melhor coisa é que quase sempre são peixes grandes. Embora durante o dia a captura e boa as melhores horas são na noite entre a queda do sol e as 12 da noite. De manhã, geralmente tem muito pejerrey, todos grandes, na verdade, na água salgada são os maiores que temos visto.

PLAYA BRAVA (RUMBO A LA BARRA)

Em Playa Brava no caminho para La Barra você pode entrar nos poucos lugares onde há rochas para procurar o Sargo. Peixes achatados e escuros que normalmente vivem entre as rochas. Muito gostosos mas cheio de espinhos finitos como agulha.

LA GORGORITA

Na praia Brava a poucos metros antes de chegar a La Barra, logo na curva, você encontrará La Gorgorita. Descendo (a pé) até a costa, encontramos a foz do Arroio Maldonado. Aqui na primavera (entre o final de outubro e dezembro) são capturadas as maiores Corvinas Negras de toda a costa uruguaia. Corvinas que pesam entre 9kg e 15kg e ainda mais. A Corvina negra entra para desovar no riacho e sai na primavera, então o tamanho pode variar muito.

LA BARRA

Em La Barra, ao lado da ponte Leonel Viera (a ponte ondulada) existe um cais ideal para toda a família. A pesca consiste em pequenas presas como Pejerrey, Sardinha, Pampanitos e outras do estilo. Limpeza (sem areia) e conforto para passar a tarde com a família.

PUNTA DE PIEDRAS (DESPUÉS DE MANANTIALES) Y LOS PALITOS (FTE. A BOYA PETROLERA)

Depois de La Barra você encontrará vários lugares com pequenas praias entre as rochas que você pode tentar a pesca. Deve-se notar que a pesca na costa de Punta del Este para José Ignacio é muito dinâmica e depende, como escrevemos antes, das correntes, ventos e ondulações.

Em Punta de Piedras (à esquerda das pedras) com equipamento de fundo e bom lançamento, você pode pescar qualquer coisa, desde um tubarão de alguns metros até um enorme verdinho e brótolas muito boas. Aqui a pesca não é contínua e a água limpa significa que na maior parte do tempo não há quasi peixe . O vento norte é ruim para a pesca aqui, mas eles são os dias mais bonitos para pescar (embora você não pesque muito). Se você realmente quer pescar, depois das 20hs (a noite) é o momento ideal para pescar nestas praias do Atlântico.

Andando alguns quilômetros mais adiante, em direção a José Ignacio na área de Boya Petrolera, encontramos a popular pesca «Los Palitos» e, mais longe, antes de alcançar a ponte de José Ignacio, no chamado Pozo del Tiburón, está um de los melhores locais de pesca de toda a costa de Punta del Este.

Praias com muitas ondas e profundas embora tenha a possibilidade de não pescar nada.

Nessas costas a captura é de peixes grandes . Então você pode encontrar excelentes Corvinas Brancas, melhores Brótolas (à noite) e grandes Cazones.

LAS GRUTAS

Outro lugar muito bom é a costa que fica entre Punta Ballena e El Chileno. Aqui você vai conseguir boas peças especialmente durante a noite.

Para chegar lá (a partir de Punta del Este) você só tem que passar por El Chileno e depois a segunda curva à esquerda. A estrada vai te levar direto. Claro que você tem que andar um pouco para chegar à água.

No outono (final de fevereiro, março e maio) há uma pesca tradicional nesta área na Playa Mansa que chamamos de «Robar Lisas».

POR PESCA EMBARCADO PESCA A BORDO

O mais aconselhável é ir até o porto e consultar, já que existem todas as ofertas desse tipo.

Também podem se comunicar com os telefones:

Tels.: 4244 6166 – 42444750 – 098244977 – 099545847

SHORT: Aquí se encuentra gran variedad de lugares donde se puede ejercer la pesca.

Categories
Naturaleza y Deporte

Cerro San Antonio

By Maldonado, Naturaleza y Deporte, Todo Uruguay

Cerro San Antonio

ES – El Cerro San Antonio está ubicado frente al Piriápolis y es uno de los mejores puntos panorámicos del balneario. Tanto es así que muchos lo consideran “el balcón de la ciudad”.

Con 130 metros de altura, el punto ofrece una vista deslumbrante del lugar.

Se puede acceder a El Cerro San Antonio a pie, en auto (por la calle Uruguay) o también en bicicleta o en moto. Pero sin duda, lo más recomendable es el paseo en aerosilla. Esta propuesta es única ya que no existe otro servicio de aerosilla en Uruguay.

A mitad de camino, a aproximadamente 70 metros de altura, se encuentra la escultura de La Virgen de los Pescadores, con sus brazos abiertos abrazando el mar. Allí está situada la piedra fundacional de Piriápolis y en ese lugar fue donde se celebró la primera misa de la ciudad.

En la cima del cerro se encuentra la icónica capilla donde, siguiendo la creencia popular, solteros y solteras suelen acudir a San Antonio pidiendo un amor.

Hay además un restaurante panorámico, y también algunos puestos con venta de souvenirs.

La vista del paisaje es Inigualable, desde lo alto se pueden apreciar al norte el Cerro Pan de Azúcar y el Cerro del Toro, al este Punta Fría, San Francisco y Punta Colorada y a los pies del cerro la bahía del puerto, y la ciudad de Piriápolis en toda su magnitud.

Acceder al Cerro no tiene costo.

EN – CERRO SAN ANTONIO

San Antonio Hill is facing Piriápolis and it is one of the best vantage points of the resort, with a stunning view of the sea, the city and surroundings. It is considered as the “City Balcony”. It is 130 meters high. You can climb it either on foot, by car, motorbike or bike. There is also a chairlift, unique in Uruguay. At the half- way, at about 70 meters high, there is a sculpture named La Virgen de los Pescadores [the Madonna of the Fishermen], with her open arms embracing the sea. There lies the foundation stone of Piriápolis and it was there where the first mass of the city was celebrated. On top of the hill there is the iconic San Antonio chapel, where, according to popular belief, single men and women go asking for love.

There is also a panoramic restaurant and some stalls with souvenirs. The view of the landscape is unparalleled. From the top you can appreciate Pan de Azúcar Hill, Toro Hill, Punta Fría, San Francisco and Punta Colorada, as well as the bay of the port and the full magnitude of the entire city of Piriápolis. The access is free of charges, except if by chairlift.

POR – CERRO SAN ANTONIO

O Cerro San Antonio está localizado em frente à Piriápolis e é um dos melhores pontos panorâmicos da cidade. Tanto é assim que e considera-se como «a varanda da cidade». Com 130 metros de altura, o ponto oferece uma vista deslumbrante do local. Você pode acessar El Cerro San Antonio a pé, de carro, ou de bicicleta ou moto. Mas, sem dúvida, o mais recomendado é o passeio de teleférico. Esta proposta é única, uma vez que não há outro serviço de teleférico no Uruguai.

A meio da descida, a cerca de 70 metros de altura, encontra-se a escultura da Virgem dos Pescadores, de braços abertos que abraçam o mar. Ali localiza-se a pedra fundamental de Piriápolis e naquele lugar foi onde se celebrou a primeira missa da cidade.

No topo da colina fica a icônica capela onde, seguindo a crença popular, as solteiras e os solteiros costumam ir a San Antonio pedindo por amor.

Há também um restaurante panorâmico e também algumas lojas que vendem lembranças.

A paisagem é incomparável, você pode ver o Cerro Pan de Azúcar e o Cerro del Toro ao norte, ao leste Punta Fría, San Francisco e Punta Colorada e ao pé do morro a baía do porto, e a cidade de Piriápolis em toda sua magnitude.

O acesso ao Cerro não tem custo, mas o passeio em teleférico sim.

Short: El Cerro San Antonio está ubicado en Piriápolis y es uno de los mejores puntos panorámicos del balneario.

Categories
Naturaleza y Deporte

Circuitos arcos del sol

By Maldonado, Naturaleza y Deporte, Todo Uruguay

Circuitos arcos del sol

ES – Este circuito agrupa los puntos más destacados de la zona rural del Departamento de Maldonado. El trayecto tiene una extensión de más de 200 km y abarca localidades tales como:

Garzón, Aiguá, Pueblo Edén, Pan de Azúcar, Gregorio Aznárez y Balneario Solís.

En su recorrido de campo y sierras se podrá apreciar la producción tradicional de la campaña: olivares, vid, agricultura, y ganadería. Aportando también a quienes gustan del

Turismo Aventura, actividades como: birdwatching, caminatas ,senderismo, cabalgatas y mountain bike.

CIRCUITOS ALTERNATIVOS:

– Camino de las ánimas (www.caminodelasanimas.com.uy)

– Ruta del Olivo (www.rutadelolivo.com.uy)

– Circuito Sierra de los Caracoles (www.circuitosierradeloscaracoles.com)

– Circuitos de Ecoturismo de Gregorio Aznárez (www.aznarezunlugardiferente.com.uy)

Incluye las siguientes localidades del departamento: Garzón, Aiguá, Pueblo Edén, Pan de Azúcar, Gregorio Aznárez y Balneario Solís.

DISTANCIAS:

Minas a Aiguá por ruta 8 y luego ruta 13: 55 km.

Aiguá a Rocha por ruta 109: 57 km.

Aiguá a San Carlos por ruta 39: 70 km.

Aiguá a Maldonado por ruta 39: 88 km.

Aiguá a Grutas de Salamanca por ruta 13 y luego Camino Vecinal: 20 km.

EN – CIRCUITOS ARCOS DEL SOL

These routes are the most important within the rural zone of the Department of Maldonado. The route is over 200 km and covers towns such as: Garzón, Aiguá, Pueblo Edén, Pan de Azúcar, Gregorio Aznárez and Balneario Solís. During the tour through the countryside and hilly region the visitor can enjoy the magnificent views of the landscapes and the traditional production of the countryside: olive groves and vineyards, livestock and agriculture. Birding, walks, mountain hikes, bike rides and horse riding are among the activities for adventure travelers.

ALTERNATIVE ROUTES:

– Camino de las animas (www.caminodelasanimas.com.uy)

– Ruta del Olivo (www.rutadelolivo.com.uy)

– Circuito Sierra de los Caracoles (www.circuitosierradeloscaracoles.com)

– Circuitos de Ecoturismo de Gregorio Aznárez (www.aznarezunlugardiferente.com.uy)

DISTANCES:

Minas to Aiguá by route 8 and then route 13: 55 km.

Aiguá to Rocha by route 109: 57 km.

Aiguá to San Carlos by route 39: 70 km.

Aiguá to Maldonado by route 39: 88 km.

Aiguá to Grutas de Salamanca by route 13 and then Country Road: 20 km.

POR – Este circuito agrupa os pontos mais destacados da área rural do departamento de Maldonado. O trajeto tem uma extensão de mais de 200 km e abrange locais como: Garzón, Aiguá, Pueblo Edén, Pan de Azúcar, Gregorio Aznárez e Balneario Solís.

Em sua viagem de campo e serra você pode apreciar a produção tradicional da campanha: olivais, vinhas, agricultura e pecuária. Também contribuindo para quem gosta do Turismo de Aventura, atividades como: observação de aves, caminhadas, trekking, cavalgadas e mountain bike.

CIRCUITOS ALTERNATIVOS:

– Camino de las Ánimas (www.caminodelasanimas.com.uy)

– Ruta del Olivo (www.rutadelolivo.com.uy)

– Circuito Sierra de los Caracoles (www.circuitosierradeloscaracoles.com)

– Circuitos de Ecoturismo de Gregorio Aznárez (www.aznarezunlugardiferente.com.uy)

Inclui as seguintes localidades do departamento: Garzón, Aiguá, Pueblo Edén, Pan de Azúcar, Gregorio Aznárez e Balneario Solís.

DISTÂNCIAS

Minas a Aiguá por ruta 8 y luego ruta 13: 55 km.

Aiguá a Rocha por ruta 109: 57 km.

Aiguá a San Carlos por ruta 39: 70 km.

Aiguá a Maldonado por ruta 39: 88 km.

Aiguá a Grutas de Salamanca por ruta 13 e depois pelo Camino Vecinal: 20 km.

Short: Este circuito agrupa los puntos más destacados de la zona rural del Departamento de Maldonado.

Categories
Naturaleza y Deporte

Golf

By Maldonado, Naturaleza y Deporte, Todo Uruguay

Solicitamos llamar a los clubes por información sobre horarios y costos.

LA BARRA GOLF CLUB

Tel.: 4277 4440

Web: www.labarragolf.com

Dir: Ruta 104 Km 2 ½ Camino al golf, Manantiales

CANTEGRIL COUNTRY GOLF CLUB

Tel.: 095 816 464

Web: www.cantegrilcountryclub.com.uy

Dir: Av. San Pablo s/n – Punta del Este

CLUB DEL LAGO

Tel: 4257 8423

Web: www.clubdellagogolf.com

GOLF

LA BARRA GOLF CLUB

Tel.: 4277 4440

Web: www.labarragolf.com

Dir: Ruta 104 Km 2 ½ Camino al golf, Manantiales

CANTEGRIL COUNTRY GOLF CLUB

Tel.: 095 816 464

Web: www.cantegrilcountryclub.com.uy

Dir: Av. San Pablo s/n – Punta del Este

CLUB DEL LAGO

Tel: 4257 8423

Web: www.clubdellagogolf.com3

Dir: Ruta Interbalnearia km. 116.5 Portezuelo – Punta del Este

Short: Aquí se encuentran todos los lugares donde se puede jugar golf en Punta del Este

Categories
Naturaleza y Deporte

Las Grutas de la Ballena

By Maldonado, Naturaleza y Deporte, Todo Uruguay

ES-Las Grutas de Punta Ballena son cavernas que la acción del río ha ido transformando en grutas de formas insospechadas.

Desde mediados de la década del sesenta hasta fines de los noventa, estas grutas se habían convertido en boliches, discotecas y paradores con piscinas de agua salada; desde hace algunos años se ha tomado la iniciativa de devolverle su estado natural a este lugar. Actualmente se convirtieron en un paseo atractivo para la tarde.

Una de las grutas más grande, tiene una entrada de 6 metros de alto por unos 5 de ancho. El interior es espacioso, de techo abovedado irregular, de unos 6 metros en sus partes altas, está llena de pasadizos que fueron destinados a diferentes ambientes de la discoteca que funcionó allí.

EN-The Grutas of Punta Ballena are caverns that the action of the ocean has been transforming into caves of unsuspected forms.

From the middle of the sixties to the end of the nineties, these caves had become pubs, discos and restaurants with salt water pools; For some years, the initiative has been taken to restore its natural state to this place. Currently they became an attractive tour for the afternoon.

One of the largest caves, has an entrance of 6 meters high by about 5 wide. The interior is spacious, irregular vaulted ceiling, about 6 meters in its upper parts, full of passages that were intended for different environments of the nightclubs installed here.

POR-As Grutas de Punta Ballena são cavernas que a ação do mar tem transformado em cavernas de formas insuspeitadas.

A partir de meados dos anos sessenta até o final dos anos noventa, essas cavernas tornaram-se pubs, discotecas e restaurantes com piscinas de água salgada; Por alguns anos, a iniciativa foi tomada para restaurar seu estado natural para este lugar. Atualmente, elas se tornaram um passeio atraente pela tarde.

Uma das maiores cavernas, tem uma entrada de 6 metros de altura por cerca de 5 de largura. O interior é espaçoso, com teto abobadado irregular, cerca de 6 metros em suas partes superiores, cheio de passagens destinadas a diferentes ambientes das casas noturnas instaladas aqui.

Short: Las Grutas de Punta Ballena son cavernas que la acción del río ha ido transformando en grutas de formas insospechadas.

adress: Francisco Aime y el mar, 20003 Punta Ballena, Departamento de Maldonado

Categories
Naturaleza y Deporte

Piriápolis Cerro del Toro

By Maldonado, Naturaleza y Deporte, Todo Uruguay

Piriápolis – Cerro del Toro

Imperdible paseo para los amantes de la naturaleza.

Uno de los cerros que caracteriza y rodea a la ciudad de Piriàpolis, se eleva 250 mts sobre el nivel del mar. La Fuente del Toro, que le otorga el nombre al cerro, es un toro fundido en hierro de tamaño natural del cual surge de su boca un chorro de agua mineral, a la cual Francisco Piria le atribuyera propiedades terapéuticas.

SHORT Imperdible paseo para los amantes de la naturaleza. Uno de los cerros que caracteriza y rodea a la ciudad de Piriàpolis, se eleva 250 mts sobre el nivel del mar.

Categories
Punto de Interés Delete
Naturaleza y Deporte

Parque Arqueológico Mina La Oriental

By Maldonado, Naturaleza y Deporte, Todo Uruguay

Parque Arqueológico Mina La Oriental

La Oriental, es una mina que está siendo explotada turísticamente en la que se pueden visitar tanto sus instalaciones exteriores, como realizar un increíble paseo por la galería subterránea que llega a estar a un promedio de 45 metros bajo tierra a lo largo de 332 metros.

Datos útiles

Ubicación

Departamento de Maldonado, km 37 de la Ruta 60, haciendo 1.5 km por camino interior. Está a 20 km de Minas, a 25km de Pan de Azúcar y 65km de Punta del Este.

Visitas

Dado que está en predio privado y por seguridad sólo se entra con personal del lugar, es imprescindible coordinar por el teléfono 094 909169. Ahí proporcionan la información exacta por dónde se accede desde la ruta, y se fija la hora del recorrido. En verano es posible arreglar las visitas con unas tres horas de anticipación, a los efectos de aprontar los equipos. La duración aproximada es de dos horas y media.

Días y horarios

Para entrar a la galería: de jueves a domingo de 10 a 18 hrs., pero coordinando con tiempo, se puede ir otros días

Correo: [email protected]

Web: http://minalaoriental.blogspot.com/

Redes: https://www.facebook.com/minalaoriental/

Teléfono: 094 909 169

EN-La Oriental is a mine that is being used as a tourist attraction, where you can visit the outdoor facilities and make an incredible walk through the underground gallery of 45 meters deep in a path of 332 meters.

Useful Information

Location

Department of Maldonado, km 37 of route 60, making 1.5 kilometers by the interior highway. It is 20 km from Minas, 25 km from Pan de Azúcar and 65 km from Punta del Este.

Visits

It is essential to coordinate the visits by phone 094 909169, where they inform you about the access route and hours of the guided tours. In summer, it is possible to schedule visits three hours in advance to prepare the equipment. The approximate duration is two and a half hours.

Days and hours

To enter the gallery: from Thursday to Sunday, from 10am to 6pm, but coordinating with time, you can visit it other days.

Email: [email protected]

Web: http://minalaoriental.blogspot.com/

Networks: https://www.facebook.com/minalaoriental/

Phone: 094 909 169

POR-La Oriental, é uma mina que está sendo utilizada como atrativo turistíco, onde pode visitar tanto as instalações ao ar livre, como fazer uma incrível caminhada através da galeria subterrânea de 45 metros de profundidade num percurso de 332 metros.

Dados úteis

Localização

Departamento de Maldonado, km 37 da rota 60, fazendo 1.5 quilômetros

pela estrada interior. Está a 20 km de Minas, a 25 km de Pan de Azúcar e a 65 km de Punta del Este.

Visitas

É essencial coordenar as visitas pelo telefone 094 909169, onde lhe informam sobre o caminho de acceso e horas das visitas guíadas. No verão, é possível agendar visitas com três horas de antecedência, a fim de preparar o equipamento. A duração aproximada é de duas horas e meia.

Dias e horas

Para entrar na galeria: de quinta a domingo, das 10h às 18h, mas coordenando com o tempo, você pode ir em outros dias

Email: [email protected]

Web: http://minalaoriental.blogspot.com/

Redes: https://www.facebook.com/minalaoriental/

Telefone: 094 909 169

Short: La Oriental, es una mina que está siendo explotada turísticamente en la que se pueden visitar tanto sus instalaciones exteriores, como realizar un increíble paseo por la galería subterránea que llega a estar a un promedio de 45 metros bajo tierra a lo lar

Categories
Naturaleza y Deporte